Passer au contenu

/ Les bibliothèques

Je donne

Rechercher

Linguistique et traduction

Cette page décrit les formations documentaires qui sont données par la Bibliothèque des lettres et sciences humaines (BLSH) et qui sont intégrées dans les cours des programmes de traduction et de linguistique. On y trouve également les liens vers l'offre générale de formation de la Bibliothèque.

Traduction

Étudiants du 1er cycle

Formations intégrées au programme

1. Initiation à la recherche documentaire

La formation est donnée dans le cadre des cours obligatoires TRA1400 et TRA1400G Recherche et documentation pour langagiers. Une courte présentation en classe du guide Web compagnon du cours est suivie d’une séance de trois heures d’exercices pratiques en laboratoire de la bibliothèque sur des outils documentaires préalablement choisis avec la personne responsable du cours. Durée : 3h15.

Évaluation : Bien que les apprentissages ne soient pas évalués formellement, les habiletés de recherche développées sont nécessaires à la réalisation des travaux préparés par le professeur.

2. Ressources documentaires et outils linguistiques

La formation est donnée dans le cadre du cours à option TRA2220 Langues commerciale et économique. L’activité a lieu en laboratoire de bibliothèque. Durée : 3h00.

Contenu d'apprentissage :

  • Présentation d'outils documentaires (outils et bases de données bibliographiques) pertinents pour la traduction économique et commerciale
  • Exercices pratiques dans ces outils
  • Survol de ressources terminologiques disponibles en ligne (lexiques, bases de données terminologiques)

Évaluation : Bien que les apprentissages ne soient pas évalués formellement, les habiletés de recherche développées sont nécessaires à la réalisation d'un travail préparé par le professeur.

3. Présentation des ressources de la bibliothèque

Cette présentation en ligne est offerte, en mode synchrone ou sous forme de capsule vidéo selon la demande de la personne enseignante, dans les cours TRA6603 Recherche documentaire et terminologique et différents cours de traduction médicale (TRA2240, TRA6640 et TRA6119). D’une durée d’une vingtaine de minutes, cette présentation couvre les services et ressources que les étudiants peuvent avoir besoin dans le cadre de leurs cours. Une participation dans le forum des cours dans Studium est parfois offerte en complément, selon la personne responsable du cours.

Étudiants des cycles supérieurs

Formations intégrées au programme

1. Logiciels de gestion bibliographique : EndNote et Zotero

La formation est donnée dans le cadre du cours obligatoire TRA6001 Méthodologie de la recherche. Il s'agit d'une présentation des fonctionnalités des logiciels EndNote et Zotero. L'activité a lieu dans un laboratoire informatique de la bibliothèque, où les apprentissages peuvent être mis en pratique par le biais d'exercices. Durée : 3h00.

Contenu d'apprentissage :

  • Recherche de références bibliographiques et constitution du contenu bibliographique
  • Intégration des références bibliographiques dans Word
  • Création de bibliographies et autres fonctionnalités des logiciels

Évaluation : Bien que les apprentissages ne soient pas évalués formellement, les habiletés de recherche développées sont nécessaires à la réalisation d'un travail préparé par le professeur.

2. Outil de recherche Sofia et bases de données bibliographiques

La formation est donnée dans le cadre des cours à option TRA6607 Traduction commerciale et économique et TRA6106 Traduction commerciale. L'activité a lieu dans un laboratoire informatique de la bibliothèque, où les apprentissages peuvent être mis en pratique par le biais d'exercices. Durée : 1h30.

Contenu d'apprentissage :

  • Initiation à l'outil de recherche Sofia
  • Initiation à des bases de données bibliographiques spécialisées
  • Présentation de ressources terminologiques provenant des domaines du commerce et des finances

Évaluation : Bien que les apprentissages ne soient pas évalués formellement, les habiletés de recherche développées sont nécessaires à la réalisation d'un travail préparé par le professeur.

Professeurs, chercheurs et chargés de cours

Une demande de formation individuelle, adaptée aux intérêts de recherche, peut être faite auprès de la bibliothécaire responsable de la discipline.

Personne-ressource : Aminata Keita 514 343-6111, poste 5411

Linguistique

À l'heure actuelle, il n'y a pas de formation documentaire donnée par la Bibliothèque des lettres et sciences humaines qui soit intégrée au cursus des étudiants en linguistique. Les professeurs et chargés de cours sont invités à communiquer avec la bibliothécaire responsable de la discipline s'ils souhaitent intégrer à leur(s) cours des activités de formation documentaire.

Personne-ressource : Aminata Keita 514 343-6111, poste 5411

Autres formations offertes - inscriptions libres

La communauté UdeM peut également participer aux activités de formation offertes à tous à la Bibliothèque des lettres et sciences humaines.